Мини-словарь22 сентября
tiny-logoCreated with Sketch.Мини-словарь: семья

Мини-словарь: семья

718
9

Blood is thicker than water

Русский аналог – «кровь не водица». Так говорят о важности семейных уз.

Like chalk and cheese

Дословно переводится «как мел и сыр». Так говорят о родственниках, которые совсем не похожи.

Like father, like son

Русский аналог «яблоко от яблони не далеко падает».

One's own flesh and blood

Родная «плоть и кровь».

A breadwinner

Так говорят про члена семьи, который приносит основной доход, кормилец.

To wear the trousers/pants

Быть главным в семье или отношениях, чаще так говорят про девушек. Girl power!

It runs in the family

Так говорят про качество, типичное для членов всей семьи – «это семейное».

Поделитесь историей

Скопировать ссылкуundefined/story/mini_family?utm_source=sharing_clipboard
Поверните устройство вертикально