Назад
Вперед
Мини-словарь6 октября
tiny-logoCreated with Sketch.Мини-словарь: счастье

Мини-словарь: счастье

782
3
9

Счастье трудно опи­сать даже на родном языке. Но мы поста­раемся помочь с пере­во­дом на иностран­ный.

On cloud nine или in seventh heaven

Рус­ский аналог —­ быть на седь­мом небе. Также мо­жно ска­зать «on top of the world» или «over the moon».

Like a dog with a two tails

Собаки выра­жают ра­дость, когда виляют хво­стом. Навер­ное, тут англичане имеют в виду «двойную соба­чью радость».

Full of the joys of spring

Эта идиома подходит для выра­жения сос­тояния восхи­щения, радости, энергич­нос­ти, энту­зиазма — светиться от сча­стья.

Happy camper

Так говорят про чело­века, у кото­рого всё склады­вается замеча­тельно. Такие люди редко жалуются и наслаж­даются жизнью.

Paint the town red

Это выра­жение используется, когда чело­век очень сча­стлив и собирается что-то отп­раз­дновать, пойти в клуб или просто разв­ле­чься в городе.

Walk on air

Означает —­«пор­хать от сча­стья».

В начало истории

Сохранить и поделиться

Скопировать ссылкуundefined/story/happiness?utm_source=sharing_clipboard
Поверните устройство вертикально